2月2日,美国电动汽车制造商特斯拉将从德国获得至少10亿欧元(约合12亿美元)的公共资金补贴,用于在柏林附近建立电池工厂。

On 2 February, the United States electric car manufacturer Tesla will receive public financial subsidies from Germany of at least Euro1 billion (approximately $1.2 billion) for the establishment of a battery factory near Berlin.

德国经济部宣布,欧盟(EU)已经批准了名为“欧洲共同利益重大项目”(IPCEI)的计划,其中包括向特斯拉、宝马和其他9家公司提供国家水平的援助,以支持电动汽车电池的生产。这意味着,特斯拉位于柏林郊外格伦海德(Grünheide)的在建电池工厂将获得德国政府的补贴。

Ministry of Economy announced that the European Union (EU) has approved a plan called “Main European Common Interest” (IPCEI), which includes a national level of assistance to ; %Ef7%B2x2%D2%Ew3%Ets3%Ews ; > > >. > > > >

虽然德国经济部尚未证实特斯拉将获得具体补贴额度,但德国内部人士通过几个政府消息来源发现,特斯拉将获得数十亿美元的资金。 知情人士透露,德国联邦和州政府将分别承担这类成本。其中,特斯拉工厂所在的勃兰登堡州(Brandenburg)将不得不贡献大约三分之一的资金。

While the German Ministry of the Economy has not yet confirmed that Tesla will receive a specific subsidy, German insiders, through several government sources, have found that Tesla will receive billions of dollars. Knowing sources have revealed that Germany’s federal and cantonal governments will bear these costs separately.

IPCEI项目最初于2014年启动,并在整个欧盟范围内运行,其目的是“提高欧洲在关键技术上的竞争力”,并在欧洲大陆创造一个电池创新和生产生态系统。

The IPCEI project, originally launched in 2014 and operating throughout the EU, aims to “enhance European competitiveness in key technologies” and create a battery innovation and production ecosystem on the European continent.

德国经济部长彼得·阿尔特迈尔(Peter Altmaier)在声明中表示:“由德国协调的IPCEI电池计划清楚地表明,欧洲电池行业正在成型。德国和欧洲将自行开发具有竞争力、创新性和环保的电池,这将为私人投资和新的、面向未来的就业创造广泛的空间。”

In his statement, Peter Altmaier, Minister of Economy of Germany, said: “The IPCEI Battery Program coordinated by Germany clearly shows that the European battery industry is forming. Germany and Europe will develop their own competitive, innovative and environmentally friendly batteries, which will create a wide range of space for private investment and new, future-oriented jobs.”

最终,欧盟的目标是在电池等关键技术方面减少对美国和中国的依赖,并让德国和欧洲的公司适应与中国和美国同行的竞争,把它们塑造成所谓的“欧洲冠军”。

Ultimately, the EU aims to reduce its dependence on the United States and China for key technologies such as batteries, and to adapt German and European companies to competition with their counterparts in China and the United States and to shape them into so-called “European champions”.

特斯拉首席执行官埃隆·马斯克(Elon Musk)表示,特斯拉的柏林工厂将在格伦海德创造多达4万个就业机会,而且这个数字还不包括供应链将创造的就业机会。这家工厂将于今年投入运营。

Chief Executive Officer Elon Musk said that the Berlin factory in Tesla would create up to 40,000 jobs in Glen Hayde, and that that figure did not include the jobs that the supply chain would create. The factory would be operational this year.

德国政府的目标似乎是,通过利用IPCEI的资金投资于这家巨型工厂,重振这个地区,并创造更多就业机会。然而,对该计划来说,更重要的是为新兴技术建立欧洲生态系统,比如电池创新和生产。(小小)

The goal of the German government seems to be to revive the region and create more jobs by investing in this giant factory with IPCEI funds. However, for the project, it is more important to build European ecosystems for emerging technologies, such as battery innovation and production.

相关阅读:

Related reading:

【马斯克:后悔8年前没买入比特币,近期将公布脑机接口最新进展】

(Mask: regreted not buying bitcoin eight years ago, and will announce the latest developments in the brain interface in the near future)

据国外媒体报道,当地时间周日晚些时候特斯拉首席执行官埃隆·马斯克(Elon Musk)出席美国语音社交网络Clubhouse的著名播客访谈节目Good Time Show,畅谈了登陆火星计划、旗下脑机接口公司Neuralink的最新进展以及比特币。

According to foreign media reports, late on Sunday, local time, Elon Musk, Chief Executive Officer of Tesla, attended Good Time Show, a well-known podcast talk show on the United States voice social network Clubhouse, where he spoke about plans to land on Mars, the latest developments in Neuralink, the flag brain interface company, and Bitcoin.

在访谈中,马斯克详细讲述他雄心勃勃的登陆火星计划以及Neuralink公司一只植入脑机接口的猴子。

During the interview, Mask described in detail his ambitious plan to land on Mars and a monkey implanted with a brain interface at Neuralink.

播客访谈节目Good Time Show参加人数上限为5000人。但随着马斯克粉丝们的竞相涌入,人数很快就突破了聊天室所能承受的上限。

The maximum number of participants in the podcast talk show Good Time Show was 5,000, but with the influx of Musk fans, the number quickly crossed the ceiling that the chat room could afford.

出席访谈节目的马斯克以自己的独特风格对人类可能抵达火星的时间做出了一些大胆声明,讨论了自己在Twitter上的表情,并详细介绍了脑机接口公司Neuralink研究团队所取得的进展。

Mask, who attended the talk show, made some bold statements in his own unique style about the likely arrival of humans on Mars, discussed his face on Twitter and detailed the progress made by the Neuralink research team of Brain Interface.

马斯克首先谈到了登陆火星。“五年半,”马斯克在节目开始时告诉主持人斯利拉姆·克里希南(Sriram Krishnan)和阿特·拉玛穆西(Aarthi Ramamurthy)。

Musk first talked about landing on Mars. “Five and a half years,” Mask told the moderators Sriram Krishnan and Arthi Ramamurthy at the beginning of the show.

众所周知,马斯克惯于给自己项目设定过于激进的完成时限,从特斯拉电动汽车到太空探索技术公司SpaceX的火箭都是如此。但要用5年半的时间让星际飞船离开地球,把人类送往另一个星球,那完全是另一个水平的野心。但这并不是一个硬性的截止日期。马斯克也列出了一些前置条件:在这几年里必须取得大量技术进步。

As we all know, Musk has a tendency to set overly radical deadlines for the completion of his projects, from Tesla electric vehicles to space exploration technology’s SpaceX rockets. It is a completely different level of ambition to take five and a half years to get an interstellar ship out of the Earth and send humans to another planet.

他说:“重要的是,我们要把火星建成一个能够自我维持的文明。”

He said, “It is important that we make Mars a civilization that can sustain itself.”

比特币和狗狗币

bitcoinanddogbill

上周最大的热点之一无疑是股市、Reddit和GameStop股票的大幅上涨。但马斯克的注意力集中在比特币上。“我来晚了,但我是比特币的支持者,”他说,然后把主题转向了狗狗币。过去一周狗狗币也出现了飙升。

Last week, one of the biggest hotspots was undoubtedly the sharp rise in stock markets, Reddit, and GameStop. But Mask focused on Bitcoin. “I'm late, but I'm a supporter of Bitcoin,” he said, then turned the subject to dog coins, which also surged over the past week.

这种数字货币在上周四当天就飙升了300%,达到了历史最高水平。但马斯克似乎并不是特别喜欢它,只是拿狗狗币开了一番玩笑。

This digital currency surged by 300 per cent last Thursday, reaching its highest level ever. But Musk doesn't seem to like it very much, he just joked about it with dog coins.

他开玩笑说:“狗狗币将成为未来地球的货币,这可以说是最有趣、最讽刺的结果。”马斯克发表评论后,数字货币交易追踪公司CoinDesk的信息显示,狗狗币的价格立即出现了小幅下跌。

He joked: “Doggie coins will be the currency of the future of the planet, which can be said to be the most interesting and ironic result.” When Mr. Mask commented, the digital money transaction tracking company, CoinDesk, showed that the price of doggie coins fell immediately.

猴子大脑

/strong'

在谈论登陆火星之后,马斯克因其模因能力而赢得了不少用户的掌声,他把自己的这种文化传播能力部分归功于自己就是个“模因商”,之后他转向了更超前的事情,也就是2016年创立的脑机接口初创公司Neuralink。

After talking about landing on Mars, Mr. Musk won a lot of applause from his users because of his abilities, and he attributed part of his cultural ability to himself as a “modemaker”, and then he turned to something much more advanced, namely, Neuralink, the first-ever brain interface, created in 2016.

Neuralink上次发布重大信息是在2020年8月,向公众展示了一种植入猪大脑的“类似于运动手环Fitbit”的大脑植入物。但此后Neuralink再没有发布太多消息,也没有发表任何科学论文。马斯克这次表示,将在一个月左右的时间内发布有关公司最新进展的新视频。

Neuralink’s last major message was in August 2020, where he showed the public a brain implant “like Fitbit” in a pig’s brain. Since then, however, Neuralink has not published much news, nor has he published any scientific papers.

马斯克说:“我们在一只猴子头骨里植入了无线设备,让这只猴子可以直接通过大脑玩电子游戏。”当然马斯克的此番言论并没有证据,这也是公众第二次听到马斯克讨论这一问题。“我们能让猴子们直接通过大脑互相玩乒乓球吗?”他若有所思地说。

Mask said, "We implanted a wireless device in a monkey's skull so that the monkey could play video games directly through the brain." Of course, there was no evidence in Mask's statement, which was the second time that the public heard Musk discuss the issue. "Can we get the monkeys to play ping-pong directly through the brain?

不过,马斯克在访谈中马上又收回了这句话。他明确表示,这些都是大脑植入设备的长期目标。最初研究仍集中在如何通过大脑植入物帮助那些遭受大脑和脊椎损伤的人。

However, Mask immediately retracted that statement in the interview. He made it clear that these were long-term targets for brain implants. The original study focused on how to help those who suffered brain and spinal damage through brain implants.

“我想说清楚。”马斯克说,“早期应用真的只适用于有严重脑损伤的人,但植入物的价值是巨大的。”

“I want to be clear.” Mr. Musk said, “The early application really applies only to those with severe brain damage, but the value of the implants is enormous.”

还有什么?

What else does it have to do with it?

在访谈接近尾声时,马斯克还简短评论了现在正在看的一些电视节目、电影以及书籍。在谈到《眼镜蛇第一季》(Cobra Kai)时,他说,“那个节目真是太扎心。”在谈到《苍穹浩瀚》(The Expanse)时,马斯克说,“也许我该开始好好看看。”关于《神话任务》(Mythic Quest),马斯克评价道,“这片子不错。”在谈到《信条》(Tenet)时,马斯克说,“这片子很不错。我想,如果你太认真地思考,电影情节就没法完全讲得通,但我喜欢这部电影。”在谈到《银河系漫游指南》(Hitchhiker's Guide to the Galaxy)时,马斯克又说,“实际上是一本哲学书,但却伪装成愚蠢的人类史书。”

At the end of the interview, Mask also briefly commented on a number of television programmes, films and books that were now being read. Speaking of Cobra Kai, he said, "That's a very strong show." Speaking of The Expanse, Mask said, "Maybe I should start looking." With regard to Mythic Quest, Mask said, "This is a good one." When speaking of Tenet, he said, "This is a very good one. If you think too seriously, I don't think it's possible, but I love this movie." And when it comes to the Hitchhiker's Guide to the Galaxy, Mask said, "It's actually a philosophy book, but it's a stupid human history."

在访谈接近尾声时,Robinhood首席执行官弗拉德·特涅夫(Vlad Tenev)加入了采访,谈论了GameStop和Reddit的传奇故事,马斯克对他进行了致意。“人们需要真相,”马斯克说。

Towards the end of the interview, the Chief Executive Officer of Robinood, Vlad Tenev, joined the interview and spoke about the legends of GameStop and Reddit, to whom Mr. Mask paid tribute. “People need truth,” Mr. Mask said.

“里面有什么见不得人的事吗?”马斯克问特涅夫。

"What's wrong with it?" Musk asked Tenev.

“我不会代表美国全国证券清算公司(NSCC)去指责有什么可疑行为或类似的事情。” 特涅夫回应道。(辰辰)

“I will not represent the National Securities Clearing Company (NSCC) in the United States to accuse any suspicious act or something like that.” Tenev responded.

【马斯克吹的牛要兑现?特斯拉柏林4680电池超级生产厂已预批】

> > > > > > > > > > > >. > > > > >.

据德国媒体当地时间1月21日周四报道,特斯拉获得德国联邦政府的预先批准,开始筹备在柏林超级工厂附近兴建一家生产厂,制造4860电池。

According to a report by the German media on Thursday, 21 January local time, Tesla, with the prior approval of the German Federal Government, began preparations for the construction of a production plant near the Berlin Super Plant for the manufacture of 4860 batteries.

媒体指出,这一消息让人有些意外之处在于,特斯拉并未向柏林超级工厂所在地勃兰登堡州政府提出任何电池生产厂的申请,但德国联邦经济与能源部的部长Peter Altmaier选择了将特斯拉电池厂的项目和其他公司的项目捆绑,一同递交欧盟。

According to the media, this information is somewhat surprising because Tesla did not submit any application for a battery production plant to the Land Government of Brandenburg, where the Berlin super factory is located, but Peter Altmaier, Minister of the Federal Ministry of Economy and Energy of Germany, chose to bind the Tesla battery plant project and other company projects to the European Union.

联邦经济部的发言人表示,允许特斯拉和其他公司开始进行他们所申请项目的初步行动,也就是说,获批企业可以开始为自己的项目做准备工作,风险自负。

The spokesperson for the Federal Ministry of Economic Affairs stated that Tesla and other companies were allowed to begin preliminary action on the projects they were applying for, i.e., that the approved enterprises could start preparing for their own projects at their own risk.

这意味着,已经允许特斯拉根据其修建电池厂的申请暂时开始行动。特斯拉可能现在就启动柏林电池工厂的初期工作。

This means that Tesla has been allowed to start acting temporarily on its request to build a battery plant.

目前德国政府和欧盟都未披露有关特斯拉柏林电池工厂的详细信息,比如工厂规模、所在地、可创造就业数量。

Neither the Government of Germany nor the European Union currently discloses detailed information on the Tesla Berlin battery plant, such as the size of the plant, its location and the number of jobs that can be created.

2020年9月的“电池日”上,特斯拉发布直径46mm、长80mm的全新“4680”型电池,续航里程提高16%,能量密度较当前电池提高五倍,动力输出功率提高六倍,成本降低14%。该电池采用激光雕刻的无极耳设计,去掉了电池的主要发热部件,可以减少内阻、提高热稳定性和可控性。

On the Battery Day in September 2020, Tesla released a completely new "4680" battery with a diameter of 46 mm and a longness of 80 mm, with a 16% increase in mileage, a fivefold increase in energy density over the current battery, a sixfold increase in power output power and a 14% reduction in cost. Using a laser carved earless design, the battery removed its main heat component, reducing internal resistance, increasing heat stability and control.

同年11月,特斯拉CEO马斯克透露,特斯拉将在柏林附近的勃兰登堡选址建厂,自行生产电池,计划让柏林的工厂年产能达到100GWh,可能扩大到200到250GWh。

In November of the same year, Tesla CEOmask revealed that Tesla would build its own batteries at the Brandenburg site near Berlin, with plans to increase the annual capacity of the Berlin plant to 100 GWh, possibly extending to 200 to 250 GWh.

媒体称,这意味着,柏林的工厂将有望跻身全球最大电池生产厂之列。100GWh的产能已经是当前特斯拉在美国内华达超级工厂产量的两倍多。内华达的工厂已经目前是全球头号电池生产厂。

According to the media, this means that Berlin’s factory will be expected to be among the world’s largest battery production plants. 100 GWh has more than twice as much capacity as Tesla’s current Nevada Super Plant in the United States. Nevada’s plant is now the world’s number-one battery production plant.

12月,马斯克在Twitter上确认了柏林超级工厂将生产首批4680电池的消息。虽然当时马斯克并未说明柏林生产的4680电池将用于什么车型,但此前他已表示,柏林工厂下线的首辆车将是Model Y。

In December, Mask confirmed on Twitter that the Berlin Super Plant would produce the first 4680 batteries. Although at that time Mask did not state what type of vehicle would be used for the 4680 cells produced in Berlin, he had previously indicated that the first car offline at the Berlin factory would be Model Y.

【特斯拉新式电池生产线首亮相!】

[Texla's new battery line brightens]

近日,特斯拉首次展示了其4680新型电池和名为Roadrunner的电池生产线。其首席执行官埃隆·马斯克还称,“将以与生产玩具汽车相同的方式生产完整的电动汽车”。

In recent days, Tesla has shown for the first time its 4680 new batteries and its battery production line called Roadrunner. Its Chief Executive Officer, Ellen Muskeh, has also stated that “a complete electric car will be produced in the same way as a toy car”.

特斯拉4680新型电池生产线
打开网易新闻 查看更多视频
特斯拉4680新型电池生产线

data-index=0"